jueves, 19 de abril de 2012

El creole

Sígueme en mi nuevo blog colombiadeuna.com

Llego de noche a la isla de San Andrés, en el caribe colombiano, con mi hermana Maite y mi sobrino Abe que han venido de España a visitarme. Los españoles desembarcaron aquí a principios del XVI -no se sabe el año- y con las mismas se marcharon dejando vía libre a los puritanos ingleses y sus esclavos. Mi país nunca colonizó ni pobló esta isla, pero aún así se pasó el día peleando por su dominio y gobierno. El asunto se zanjó en el 1795 cuando la Corona española accedió a la petición de los británicos de permanecer aquí a cambio de someterse a España y a su estructura jurídica. En 1822 San Andrés, junto a Providencia y Santa Catalina, pasó a pertenecer a Colombia y como nadie les hizo mucho caso pudieron mantener su independencia tanto económica como cultural y su propia lengua: el creole. Pero llega el siglo XX y con él el deseo del Estado colombiano de catolizar, civilizar e hispanizar las islas. ¿Y qué hace? Pues por lo pronto prohibir el creole en los colegios e imponer el español. Desde entonces se vive una lucha constante por la defensa y reivindicación de los derechos isleños. 

Luciano nos recoge en el aeropuerto de San Andrés y escucho de su boca mis primeras palabras en esta curiosa mezcla de inglés y español que sólo ellos entienden; claro, de eso se trata. El creole, me cuenta, es una lengua oral lo que significa que no tiene una escritura alfabética, no aceptada por muchos porque dicen que es un "inglés mal hablado". Le pedimos a Luciano que nos hable en creole; lo hace muy rápido, gesticulando con todo el cuerpo y muy alto. ¡Parece que está enfadado! Y vosotros, ¿habéis oído alguna vez hablar creole? 


Podéis ver mis fotos de San Andrés en mi fan page de facebook Colombia de una

6 comentarios:

  1. Hola Toya! mi abuelo materno siempre decía "nunca te acostarás sin saber una cosa más". Gracias a ti ahora sé que existe una lengua llamada creole que lucha por seguir viva. Un saludo desde Argentina, Ángela.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo siempre trato de aprender algo nuevo todos los días! Besos Ángela

      Eliminar
  2. Si algún Isleño ve esto, por favor no dejeis que el crole se pierda... yo soy de colombia, bogotá ahora estoy en españa en Cataluña y he visto como los catalanes, vascos y gallegos durante los años y guerras han mantenido su cultura y creencias en lo suyo, manteniendo su lengua... y esto los hace únicos.
    De este mismo modo los Isleños debeis luchar por vuestra lengua y no dejeis q se pierda ni por leyes, ni goviernos y mucho menos por las nuevas generaciones....

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu mensaje y sí, entre todos deberíamos conseguir que estas lenguas no se perdieran.

      Eliminar
  3. Muy buenos los artículos que has escrito sobre la isla, ese pedacito de Colombia que hasta no hace mucho, estaba un poco abandonado del estado Colombiano, pero que poco a poco cobra la importancia que debe tener, gracias por recordarnos el nombre del dialecto que se habla en la Isla, allí pasa un poco como con los catalanes, cuando no quieren que te enteres de algo hablan en su lengua. je je je je

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro que te hayan gustado mis artículos sobre San Andrés! Mil gracias por tu mensaje

      Eliminar